{"id":4588,"date":"2021-10-13T16:22:39","date_gmt":"2021-10-13T16:22:39","guid":{"rendered":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/libro-bianco-sul-caso-sinjavskij-daniel-2\/"},"modified":"2021-12-20T07:45:10","modified_gmt":"2021-12-20T07:45:10","slug":"white-book-on-the-siniavskii-daniel-case","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/white-book-on-the-siniavskii-daniel-case\/","title":{"rendered":"White Book on the Siniavskii-Dani\u0117l&#8217; case (A. Ginzburg)"},"content":{"rendered":"[vc_row type=&#8221;in_container&#8221; full_screen_row_position=&#8221;middle&#8221; column_margin=&#8221;default&#8221; column_direction=&#8221;default&#8221; column_direction_tablet=&#8221;default&#8221; column_direction_phone=&#8221;default&#8221; scene_position=&#8221;center&#8221; text_color=&#8221;dark&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; row_border_radius=&#8221;none&#8221; row_border_radius_applies=&#8221;bg&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; gradient_direction=&#8221;left_to_right&#8221; shape_divider_position=&#8221;bottom&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column column_padding=&#8221;no-extra-padding&#8221; column_padding_tablet=&#8221;inherit&#8221; column_padding_phone=&#8221;inherit&#8221; column_padding_position=&#8221;all&#8221; background_color_opacity=&#8221;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8221;1&#8243; column_shadow=&#8221;none&#8221; column_border_radius=&#8221;none&#8221; column_link_target=&#8221;_self&#8221; gradient_direction=&#8221;left_to_right&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; width=&#8221;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8221;default&#8221; tablet_text_alignment=&#8221;default&#8221; phone_text_alignment=&#8221;default&#8221; column_border_width=&#8221;none&#8221; column_border_style=&#8221;solid&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column_text]\n<div id=\"attachment_4163\" style=\"width: 452px\" class=\"wp-caption alignright\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-4163\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-4163\" src=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Libro-Bianco-sul-caso-Sinjavskij-Daniel-300x169.jpg\" alt=\"\" width=\"442\" height=\"249\" srcset=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Libro-Bianco-sul-caso-Sinjavskij-Daniel-300x169.jpg 300w, https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Libro-Bianco-sul-caso-Sinjavskij-Daniel.jpg 656w\" sizes=\"(max-width: 442px) 100vw, 442px\" \/><p id=\"caption-attachment-4163\" class=\"wp-caption-text\"><em>The writers Andrei Siniavskii and Iulii Dani\u0117l&#8217; on trial. Moscow, February 1966.<\/em><\/p><\/div>\n<p><strong><em>Title<\/em><\/strong><strong>:<\/strong><br \/>\nBelaia kniga po delu Siniavskogo-Dani\u0117lia [White Book on the Siniavskii-Dani\u0117l&#8217; case]\n<p><strong><em>Author<\/em><\/strong><strong>:<\/strong> Aleksandr Ginzburg<\/p>\n<p><strong><em>Years of editing<\/em><\/strong><strong>:<\/strong> 1965-1967<\/p>\n<p><strong><em>Year of first publication<\/em><\/strong><strong>:<\/strong> 1967 (German, Italian, Russian)<\/p>\n<p><strong><em>Publishing house<\/em><\/strong><strong>:<\/strong> Posev (Frankfurt), Jaca Book (Milan)<\/p>\n<p><strong><em>First edition in Russian<\/em><\/strong><strong>:<\/strong> 1967 (Posev)<\/p>\n<p><strong><em>Description:<br \/>\n<\/em><\/strong>&#8220;<em>C<\/em><em>landestine literature, i.e. that which does not have access to official publication, beginning with the writers of the 1920s and ending with the works of A. Siniavskii and Iu. Daniel&#8217; has a very important and exclusive value in our national culture<\/em>\u201d (Galanskov 1967: 78).<br \/>\nThe<em> White Book on the Siniavskii-Dani\u0117l&#8217;<\/em> case was written and edited clandestinely by the dissident intellectual Aleksandr Ginzburg in the years 1965-1966, during and right after the dramatic judicial events involving the writers Iulii Dani\u0117l&#8217; and Andrei Siniavskii. The writers were accused, tried and sentenced to prison for having published a number of works abroad, under the pseudonyms Nikolai Arzhak and Abram Terts, which were considered to be in conflict with the aesthetic doctrines of socialist realism and tainted with anti-Soviet propaganda.<br \/>\nDuring the trial, presided over by Judge Smirnov, the two writers were called upon to defend themselves against the charge of having violated Article 70 of the Criminal Code of the RSFSR (anti-Soviet agitation and propaganda). In particular, they were accused of failing to include the figure of a &#8216;positive hero&#8217; in their novels, which was a compulsory element of Soviet literature according to the canons of socialist realism.\u00a0 For the regime, the role of the hero was to instil confidence and optimism in the reader-worker and perform a pedagogical-illustrative function to guide citizens by presenting absolute visions of good and evil.<br \/>\nAccording to the testimony of Natal&#8217;ia Gorbaneveskaia (in the work <em><a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/polden\/\">Polden&#8217;<\/a>),<\/em> the title of the <em>White Book<\/em> was bestowed on Ginzburg&#8217;s collection of materials by the KGB. To the insistent questions of the agents who searched her flat on the day of her arrest for taking part in the protest demonstration in Red Square in support of the uprising in Czechoslovakia in 1968, Gorbaneveskaia replied: \u201cHe simply called it: collection of documents on the Siniavskii and Dani\u0117l&#8217; case (&#8230;) I have already explained that he did not title it so, but the KGB. Go and ask the KGB (&#8230;) &#8211; We are not the KGB!\u201d (Gorbanevskaia 1979: 94). The book was in fact originally called <em>Delo Siniavskogo i Dani\u0117lia<\/em>.<br \/>\nGinzburg\u2019s book is a collection of documents, testimonies and transcripts of the trial that were circulated in the <em>samizdat<\/em> thanks to the wives of the defendants, Mariia Rozanova and Larisa Bogoraz, and acquaintances who did their best to spread non-official news about proceedings. Ginzburg made great efforts to collect extensive documentary material in order to obtain a broad overview of the case. The work consists of three main parts, arranged chronologically: the first deals with the series of events after the defendants were arrested, the second focuses on the trial itself and the third contains documents relating to events after the trial; each section presents a detailed index of the documents collected, with references to the respective pages.<br \/>\nAfter a brief account informing the reader about the arrests of Siniavskii and Dani\u0117l\u2019, the first part, which comprises about half of the volume&#8217;s pages, includes numerous newspaper headlines and excerpts from newspaper articles. Ginzburg collected some of the most significant reactions from the press all over the world, including those of the &#8220;Washington Post&#8221;, &#8220;Le Monde&#8221;, &#8220;New Leader&#8221; and &#8220;L\u2019Espresso&#8221;.\u00a0 The headlines express indignation and dismay at the arrests, considered by many as a serious infringement of freedom of speech. The reader is then briefly informed about the personalities of the accused and their activities in Soviet literature, through a series of letters and dedications from friends and comrades, including a letter written by Boris Pasternak to Siniavskii, as well as letters and articles written by detractors. This first part concludes with letters and appeals signed by important figures of Soviet society sent to the Legal Council, the Moscow Tribunal and the Supreme Court of the Russian Soviet Socialist Federal Republic asking that the accused be acquitted. These include a letter written by the art critic Galamshtok, which asserts that \u201cthe problems he [Siniavskii] raises, the fracture between the individual and society, the contradiction between the growth of technical progress and the spiritual impoverishment of man, the relationship between objectives and the means of achieving them are at the heart of contemporary culture\u201d (Ghinsburg 1967: 146).<br \/>\nThe second part deals specifically with the trial itself and the verdict. Ginzburg gives information about where the trial took place, the condition of the defendants, the defence lawyers, the charges and the questions asked of the defendants in court. The events of the trial are introduced by a transcript of a recording of the courtroom interrogation of IuliI Dani\u0117l\u2019 and accounts in the Soviet press on the first day of the trial, which is followed by the transcript of the recording of the courtroom interrogation of Siniavskii on the second day of the trial and the press accounts of the second day.<br \/>\nThe third and final part of the book is entitled After the Trial.\u00a0 It opens with two documents, the first a letter to the editorial board of the Soviet journal &#8220;Literaturnaia Gazeta&#8221; from a group of professors, and the second the report of the Session at the Secretariat of the Moscow Section of Russian Writers, both of which accuse and condemn the defendants\u00a0 without hesitation as \u201cslanderers\u201d. Further letters and statements against the accused, some of which are introduced by a personal comment by Ginzburg, are reproduced. The last document (n.174) is a letter which in Ginzburg&#8217;s opinion expresses \u201cthe attitude of the intelligentsia\u201d (Ghinsburg 1967: 86). \u00a0The author&#8217;s name, Iurii Galanskov, was expunged from this published version of the letter (probably to deflect the consequences that he would have suffered in the USSR once it appeared in <em>tamizdat)<\/em>, which was given the title, <em>Letter to an old friend<\/em>.\u00a0 However, a signed version of the letter appeared at the same time, in the <em>samizdat<\/em> review<a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/feniks-1966\/\"> <em>Feniks &#8217;66<\/em><\/a>, and was then included in a sylloge of contributions from the same magazine, which was published in Italian, again by <a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/jaca-book\/\">Jaca Book<\/a>, the following year (cf. Galanskov 1968: 63-86). This open letter was courageously addressed by Galanskov to the then highly acclaimed Soviet writer M. Sholokhov (Nobel Prize winner for Literature in 1965), to the Union of Soviet Writers, and to the editors of soviet literary Journals such as &#8220;Novyi Mir&#8221; and &#8220;Literaturnaia gazeta&#8221;.\u00a0 The letter presents a virulent attack on the cultural establishment and its misrepresentation of clandestine culture and literature in the USSR. It opens by comparing the trial of Siniavskii and Dani\u0117l\u2019 with those that took place in the 1930s during the Stalinist terror. The author argues that the trial of Siniavskii and Dani\u0117l\u2019 represents a crucial turning point in the history of Soviet dissent as for the first time during a public political trial the accused, from beginning to end, never pleaded guilty and did not remain in silence before the regime\u2019s accusations.\u00a0 It is true, that this was the first trial against Soviet writers in which the defendants managed to counter their accusers by arguing that there is a distinction between the artistic-literary space and the judicial space: in other words, the aesthetic and ideological autonomy of the artist and his works should be evaluated only according to the principles of art (Siniavskii declared to the court: \u201cin the depths of my soul I believe that literature should not be approached with legal formulas\u201d, Ghinsburg 1967). The writers did not defend their works by claiming that, despite accusations, they did in fact ascribe to the dictates of socialist realism. Rather, they argued, provocatively, that a work was separate from the person who created it, and, at the same time, implicitly criticised the Soviet system (in particular its \u2018anthropopoetical\u2019 vision) with recourse to aesthetic, literary and socio-cultural analyses that explored the status of literature and art in society.\u00a0 The writers thus used the trial not only to defend themselves from the specific accusations levelled against them, but also to defend clandestine culture from the repressively rigid Soviet view of creative expression.<br \/>\nGinzburg&#8217;s <em>White Book<\/em> provides the reader with comprehensive information about the Siniavskii-Dani\u0117l\u2019 case, as well as about the reactions that it aroused internationally and the general condition of the Soviet Union at the time. The collection is not only addressed to Soviet citizens, but to anyone who wants to find out about the case: Ginzburg was fanatical about gathering as much information as possible and his comments act as a guide for the reader.\u00a0 The last pages of the book contain 144 notes on the names of people, acronyms, magazines etc. mentioned in the book.<br \/>\nGinzburg grasped the importance of this trial and, well aware of the risks he was incurring, devoted himself to diffusing reliable information about it in countries outside the USSR, in particular in Western Europe, making his book a symbol of the <em>tamizdat<\/em> phenomenon and the expression of Dissent in these years.<br \/>\nGinzburg sent a copy of the work to Frankfurt am Main, where it was first published in Russian (<em>Belaia kniga po delu Siniavskogo i Dani\u0117la<\/em>) and immediately afterwards in a German translation (Weissbuch) in 1967, by the famous <em>tamizdat<\/em> publishing house <a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/posev\/\">Posev<\/a>. The first Italian translation of\u00a0<a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/white-book-on-the-siniavskii-daniel-case\/\"><em>The White Book on the Siniavskii-Dani\u0117l\u2019 Case<\/em><\/a>, by <a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/sergio-rapetti\/\">Sergio\u00a0Rapetti<\/a>\u00a0(under the pseudonym Nicola Sorin), was published in Milan by\u00a0<a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/jaca-book\/\">Jaca Book,<\/a>\u00a0and came out\u00a0in the same year as the first\u00a0<i>tamizdat<\/i>\u00a0edition in Germany (Posev). The commitment of Jaca Book to disseminating the works of\u00a0dissenting Soviet\u00a0authors in Italy, especially in the 1960s and 1970s is indisputable. The previous year the publishing house had printed the chrestomathy\u00a0<i>Riviste clandestine dell\u2019Unione sovietica\u00a0<\/i>(Clandestine magazines in the Soviet Union)\u00a0and in 1968, after the\u00a0<em>White Book<\/em>, it published the Italian version of the second issue of \u201c<a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/feniks-1966\/\">Feniks\u00a066<\/a>\u201c, whose editor-in-chief was Iu. Galanskov. In 1979, Jaca Book published several of the\u00a0 typewritten magazines of the 1960s including\u00a0<em>The Moscow Spring: Soviet Typewritten Magazines of the 1960s: Prose, Poetry, Civil Commitment at the Beginnings of Dissent<\/em> (ed.\u00a0Bukovskii et al. Milan, Jaca Book, 1979) as well as other titles on silenced, proscribed or censored literature from the USSR.<br \/>\nThe <em>tamizdat<\/em> in Italy was certainly active &#8211; the very first edition of <a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/il-dottor-zivago\/\">Doktor Zhivago<\/a> was published in Milan &#8211; but the case of the <em>White Book<\/em> is interesting since Siniavskii was one of the very few dissident figures who came to Italy as an exile (cf. Mal\u2019tsev 2015). As <a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/iurii-maltsev\/\">Mal\u2019tsev<\/a> asserted, Siniavskii could not have been ignored by the Italian intelligentsia, because his books had been published and circulated in Italy (under the pseudonym A. Terts) and the trial had also aroused debate and interest in journals which looked \u201cbeyond the iron curtain\u201d such as Tempo Presente, co-edited by the famous Italian writer <a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/ignazio-silone\/\">I. Silone<\/a>.<br \/>\n<span data-contrast=\"auto\">Before the first full Italian edition of the <em>White Book<\/em> was published, excerpts from the documents contained in the work had already been sent to the magazine \u201c<a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/tempo-presente\/\">Tempo\u00a0presente<\/a>\u201c, which had published them in 1966 (cf., for example, Documenti.\u00a0<em>In defence of Siniavski, with an introduction by G. Herling<\/em>, \u201c<\/span>Tempo presente\u201d<span data-contrast=\"auto\">, 1966 (XI), 12, pp. 75-8, which reproduces the\u00a0<em>Letter of the art critic I. Golomshtok to the Supreme Court of the Russian Republic<\/em>\u00a0\u2013\u00a0<em>early February 1966<\/em>, cf. Ghinsburg 1967: 145-151).\u00a0 \u201cTempo presente\u201d took a militant stance in defending Soviet dissenters and had given the Siniavskii-Dani\u0117l\u2019 case significant attention even before the\u00a0<em>White Book\u00a0<\/em><\/span>came out in Italy. In February 1966, it had published several reports on the trial (cf. Herling 1966: 2-4;\u00a0Silone 1966: 4-6; Anonimo 1966: 6-7), which were widely read by Italian intellectuals, meaning that when Ginzburg\u2019s work came out, its context was already understood by many of its readers. <span data-contrast=\"auto\">Following these first almost simultaneous\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Tamizdat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\"> editions, the book was circulated in other European countries and was translated into English and French.\u00a0<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\"><br \/>\n<\/span><span data-contrast=\"auto\">It was thanks to\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">tamizdat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\"> circuits that information about the trial of Andrei Siniavskii and Iulii Dani\u0117l\u2019 became available, so that anyone interested in the case could gain objective documentation of the facts. In the USSR, information about the case was mediated by newspapers closely linked to the Soviet regime, which did not provide reliable details about the indictments and the way the trial was conducted (which is why the \u201c<a href=\"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/khronika-tekushchikh-sobytii\/\">Khronika Tekushchikh sobytii<\/a><\/span>\u201c<span data-contrast=\"auto\"> was so important). The official press did all it could to condition public opinion, and the two dissident writers were attacked in the pages of the major newspapers as \u201cslanderers\u201d and \u201ctraitors to the fatherland\u201d. The chapter in Sinjavskii\u2019s novel\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Goodnight!<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0entitled\u00a0<em>Perevertyshi<\/em> (Turncoats)\u00a0<\/span>became\u00a0<span data-contrast=\"auto\">ironically autobiographical as it <\/span><span data-contrast=\"auto\">had the same title as the caustic article attacking the defendants written by the Soviet critic Eremin <\/span>during the trial and published in<span data-contrast=\"auto\">\u00a0<\/span>\u201cIzvestiia\u201d on 12th January<span data-contrast=\"auto\">.\u00a0 During the 23rd conference of the CPSU in the same year<\/span><span data-contrast=\"auto\">\u00a0Sholokhov, used the same term to refer to the two accused writers.<br \/>\n<\/span><span data-contrast=\"auto\">Most of the documents contained in Ginzburg\u2019s work were published in the Soviet Union during\u00a0<em>p<\/em><em>erestroika,<\/em>\u00a0in 1989, in the collection\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Tsena metafory, ili Prestuplenie i nakazanie Siniavskogo i Dani\u0117lia<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0(The Price of Metaphor, or the Crime and Punishment of Siniavskii and Dani\u0117l\u2019), edited by E. Velinakov and published by The Book publishers in Moscow.<br \/>\n<\/span><span data-contrast=\"auto\">It is not easy to assess the impact of Ginzburg\u2019s work in the West (in Italy, except for magazines such as \u201cTempo presente\u201d the trial was only marginally covered in the press).\u00a0 However, it is certainly possible to discern the indirect effects of the European publication of the<em>\u00a0White Book\u00a0<\/em>in the Soviet Union. The book\u2019s\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">tamizdat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">\u00a0editions\u00a0 favoured the formation of a critical attitude towards the regime and fueled the clandestine circulation of<\/span><span data-contrast=\"auto\">\u00a0opinions counter to the official line, meaning that<\/span><span data-contrast=\"auto\">\u00a0the author quickly became a target for retaliation by the authorities.\u00a0 In January 1968, the Moscow prosecutor\u2019s office tried Ginzburg together with three other activists (Iu. Galanskov, A. Dobrovol\u2019skii and V. Lashkova) in what came to be known as \u201cthe trial of the four\u201d.\u00a0 Ginzburg was accused of compiling and publishing a censored text abroad, involvement in the samizdat almanac\u00a0<em>Feniks 66<\/em>\u00a0(cf. Chiaromonte 1968: 2-3) and promoting a demonstration against the arrest of comrade Galanskov (cf. Galanskov 1968: 11). He was sentenced to five years\u2019 imprisonment in the special correction camps, the Khrushchev \u2018gulags\u2019, in Mordovia.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><br \/>\nAs Ginzburg had done for the trial against Siniavskii-Daniel&#8217;, the history, protagonists, and national and international resonance of his own trial were documented by P. Litvinov in the book <em>Protsess cheterykh <\/em>(Trial of the Four). Litvinov saw his work as a continuation of Ginzburg&#8217;s <em>White Book<\/em> (Litvinov 1971: 5) and despite some organisational differences (such as the biographical chapter on the \u201cpersonalities of the defendants\u201d, which was absent from Ginzburg\u2019s book), the two works established a new genre of writing in independent literature and marked a new era of critical consciousness in the Soviet Union. The approach of the writer within this new genre is journalistic in its exposure of cases in which freedom of expression is denied.\u00a0 The writer, however, participates in the narrative, taking a clear stance on the first level material he presents, organising his narrative around objective, documented information, which is reconstructed from press extracts, appeals, open letters, correspondence, transcripts of interrogations and court hearings.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><strong><em>Claudia Pieralli<\/em><\/strong><strong><br \/>\n<\/strong>\u00a0[30<sup>th<\/sup> June 2021]\n<p><strong><em>Bibliography<\/em><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Anonimo, <em>Cronaca. Una perdita per la libert\u00e0<\/em>, &#8220;Tempo presente&#8221;, XI.2 (1966): 6-7.<\/li>\n<li>Chiaromonte N., <em>I condannati di Mosca<\/em>, &#8220;Tempo presente&#8221;, XIII.1 (1968): 2-3.<\/li>\n<li>Galanskov Ju., <em>Rivista sovietica non ufficiale: Feniks 66<\/em>, trans. into Italian by N. Sorin, Milano, Jaca Book 1968.<\/li>\n<li>Ghinsburg A., <em>Libro Bianco sul caso Daniel-Sinjavskij<\/em>, Jaca Book, Milano 1968.<\/li>\n<li>Ginzburg A., <em>Aleksandr Ginzburg: da \u201cSintaksis\u201d al \u201cGruppo Helsinki\u201d<\/em>, in G. Nissim (ed.), <em>Storie di uomini giusti nei Gulag<\/em>, Mondadori, Milano 2004: 175-185.<\/li>\n<li>Gorbanevskaia N., <em>Polden\u2019<\/em>, Frankfurt, Posev 1970.<\/li>\n<li>Herling G., <em>Cronaca. La condanna di Sinjavskij e Daniel<\/em>, &#8220;Tempo presente&#8221;, XI.2 (1966): 2-4.<\/li>\n<li>Litvinov P. (ed.), <em>Protsess chetyrekh. Sbornik materialov po delu Galanskogo, Ginzburga, Dobrovol\u2019skogo i Lashkovoi<\/em>, Seriia \u201cBiblioteka Samizdata n.1\u201d, Amsterdam, Fond im. Gerzena, 1971.<\/li>\n<li>Mal\u2019tsev Iu., <em>Sovetskie dissidenty v Italii<\/em>, \u201cEnthymema\u201d, XII, 2015.<\/li>\n<li>Silone I., <em> Intorno al processo<\/em>, &#8220;Tempo presente&#8221;, XI.2 (1966): 4-6.<\/li>\n<li>Velinakov E., <em>Tsena metafory, ili Prestuplenie i nakazanie Siniavskogo i Dani\u0117lia<\/em>, Moskva 1989.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><em>Sitography<\/em><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/antology.igrunov.ru\/70-s\/periodicals\/process-4\/\">http:\/\/antology.igrunov.ru\/70-s\/periodicals\/process-4\/<\/a>, online (last accessed: 30\/06\/2021).<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/antology.igrunov.ru\/70-s\/periodicals\/white-book\"><u>http:\/\/antology.igrunov.ru\/70-s\/periodicals\/white-book<\/u><\/a>, online (last accessed: 30\/06\/2021).<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/dissidenten.eu\/laender\/russland\/biografien\/alexander-ginsburg\/\">https:\/\/dissidenten.eu\/laender\/russland\/biografien\/alexander-ginsburg\/<\/a>, online (last accessed: 30\/06\/2021).<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.lanuovaeuropa.org\/personaggi-del-dissenso\/2016\/03\/04\/quel-ragazzo-che-lancio-il-samizdat\/\">https:\/\/www.lanuovaeuropa.org\/personaggi-del-dissenso\/2016\/03\/04\/quel-ragazzo-che-lancio-il-samizdat\/<\/a>, online (last accessed: 30\/06\/2021).<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/riviste.unimi.it\/index.php\/enthymema\/article\/view\/4951\/5013\">https:\/\/riviste.unimi.it\/index.php\/enthymema\/article\/view\/4951\/5013<\/a>, online (last accessed: 30\/10\/2021).<\/li>\n<\/ul>\n[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row type=&#8221;in_container&#8221; full_screen_row_position=&#8221;middle&#8221; column_margin=&#8221;default&#8221; column_direction=&#8221;default&#8221; column_direction_tablet=&#8221;default&#8221; column_direction_phone=&#8221;default&#8221; scene_position=&#8221;center&#8221; text_color=&#8221;dark&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; row_border_radius=&#8221;none&#8221; row_border_radius_applies=&#8221;bg&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; gradient_direction=&#8221;left_to_right&#8221; shape_divider_position=&#8221;bottom&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column column_padding=&#8221;no-extra-padding&#8221; column_padding_tablet=&#8221;inherit&#8221; column_padding_phone=&#8221;inherit&#8221; column_padding_position=&#8221;all&#8221; background_color_opacity=&#8221;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8221;1&#8243; column_shadow=&#8221;none&#8221; column_border_radius=&#8221;none&#8221; column_link_target=&#8221;_self&#8221; gradient_direction=&#8221;left_to_right&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; width=&#8221;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8221;default&#8221; tablet_text_alignment=&#8221;default&#8221; phone_text_alignment=&#8221;default&#8221; column_border_width=&#8221;none&#8221; column_border_style=&#8221;solid&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column_text el_class=&#8221;citazione&#8221;]<strong>To cite this article:<\/strong><br \/>\nClaudia Pieralli, <em>White Book on the Siniavskii-Dani\u0117l\u2019 case (A. Ginzburg)<\/em>, in\u00a0<em>Voci libere in URSS. Letteratura, pensiero, arti indipendenti in Unione Sovietica e gli echi in Occidente (1953-1991)<\/em>, a cura di C. Pieralli, M. Sabbatini, Firenze University Press, Firenze 2021-, &lt;vocilibereurss.fupress.net&gt;.<br \/>\neISBN 978-88-5518-463-2<br \/>\n\u00a9 2021 Author(s)<br \/>\nContent license:\u00a0<a href=\"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/4.0\/legalcode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">CC BY 4.0<\/a>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row type=&#8221;in_container&#8221; full_screen_row_position=&#8221;middle&#8221; column_margin=&#8221;default&#8221; column_direction=&#8221;default&#8221; column_direction_tablet=&#8221;default&#8221; column_direction_phone=&#8221;default&#8221; scene_position=&#8221;center&#8221; text_color=&#8221;dark&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; row_border_radius=&#8221;none&#8221; row_border_radius_applies=&#8221;bg&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; gradient_direction=&#8221;left_to_right&#8221; shape_divider_position=&#8221;bottom&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column column_padding=&#8221;no-extra-padding&#8221; column_padding_tablet=&#8221;inherit&#8221; column_padding_phone=&#8221;inherit&#8221; column_padding_position=&#8221;all&#8221; background_color_opacity=&#8221;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8221;1&#8243; column_shadow=&#8221;none&#8221; column_border_radius=&#8221;none&#8221; column_link_target=&#8221;_self&#8221; gradient_direction=&#8221;left_to_right&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; width=&#8221;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8221;default&#8221; tablet_text_alignment=&#8221;default&#8221;&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":4164,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[251,328],"tags":[307,398,309,254,255,403,445,256,310],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4588"}],"collection":[{"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4588"}],"version-history":[{"count":37,"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4588\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7315,"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4588\/revisions\/7315"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4164"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4588"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4588"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vocilibereurss.fupress.net\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4588"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}